Báo cáo sự kiện (Phiên dịch buổi đào tạo thực tế (phiên bản giáo dục))

 Vào Thứ Bảy, ngày 21 tháng 9, chúng tôi đã tổ chức ``Buổi Đào tạo Thực hành Phiên dịch (Phiên bản Giáo dục)'' tại Promity Fuchinobe. Lần này chúng tôi chào đón cô Yumiko Shimomura thuộc Hiệp hội hỗ trợ phiên dịch viên công cộng Nhật Bản làm giảng viên, nửa đầu là bài giảng của cô Shimomura với mục đích tìm hiểu những kiến ​​thức cơ bản và thủ thuật phiên dịch trong trường học. Trong nửa sau, những người tham gia chia thành các nhóm và thực hiện một màn đóng vai đơn giản liên quan đến phiên dịch trong trường học. Khóa đào tạo này có sự tham gia của khoảng 30 phiên dịch viên tình nguyện và những người quan tâm đến phiên dịch tại trường học.

 Trong các bài giảng, dù chỉ đơn giản nói về phiên dịch trong trường học nhưng chúng tôi sẽ tập trung vào (1) phiên dịch giữa những người nói các ngôn ngữ khác nhau và truyền tải thông tin đến người khác, và (2) giúp học sinh và phụ huynh thích nghi với các trường học Nhật Bản . Có những dịch vụ hỗ trợ cung cấp hỗ trợ bằng tiếng nước ngoài và điều quan trọng là phải xác nhận những gì khách hàng đang tìm kiếm từ thông dịch viên của trường trước khi bắt đầu hoạt động, để không nhầm lẫn với các dịch vụ này. Ông giải thích rằng điều quan trọng là phải hiểu rằng có sự khác biệt lớn giữa phiên dịch ở trường tiểu học và trung học cơ sở, vốn là chương trình giáo dục bắt buộc, và phiên dịch ở trường trung học, và điều quan trọng là phải thực hiện phiên dịch ở trường học.

 Ngoài ra, tất cả những người tham gia đều chia sẻ những ví dụ về phiên dịch tình nguyện tốt và xấu, hiểu sâu hơn về tư duy và những điểm cần lưu ý khi làm phiên dịch viên tình nguyện, đồng thời xác nhận những gì họ nên làm để trở thành phiên dịch viên tình nguyện giỏi hơn.

 Bài giảng của giảng viên Shimomura thực tế hơn, dựa trên kiến ​​thức và kinh nghiệm lâu năm tham gia phiên dịch tại trường học. Nội dung và mục đích của bài giảng rất rõ ràng, dễ hiểu, được nhiều người tham gia khen ngợi. , nói rằng họ thấy nó cực kỳ hữu ích trong công việc phiên dịch tại các trường học trong tương lai và họ muốn tích cực áp dụng những gì đã học vào thực tế.

 Tại Phòng Giao lưu Quốc tế Sagamihara, chúng tôi xin tiếp tục tổ chức các buổi đào tạo thực hành phiên dịch viên và đào tạo phiên dịch viên tình nguyện nhằm tạo môi trường thoải mái cho người nước ngoài sinh sống tại Thành phố Sagamihara. của các phiên dịch viên tình nguyện.

Trên